
Notre Père qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite
sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses
comme nous pardonnons aussi
à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du mal.
Amen.
Pater noster, qui es in caelis,
sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Fiat voluntas tua,
sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Et ne nos inducas in tentationem,
sed libera nos a malo.
Amen.
Je vous salue, Marie, pleine de grâces,
le Seigneur est avec vous,
vous êtes bénie entre toutes les femmes
et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
priez pour nous, pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort.
Amen.
Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.
Français :
Sous votre protection nous nous réfugions,
sainte Mère de Dieu.
Ne méprisez pas nos supplications
dans nos nécessités,
mais délivrez-nous de tous périls,
ô Vierge glorieuse et bénie.
Latin :
Sub tuum praesidium confugimus,
Sancta Dei Genetrix.
Nostras deprecationes ne despicias
in necessitatibus,
sed a periculis cunctis libera nos semper,
Virgo gloriosa et benedicta.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
comme il était au commencement,
maintenant et toujours,
et dans les siècles des siècles.
Amen.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
sicut erat in principio,
et nunc, et semper,
et in saecula saeculorum.
Amen.
Mon Dieu, je crois fermement toutes les vérités
que vous avez révélées et que vous nous enseignez
par votre Église, parce que vous ne pouvez ni vous tromper
ni nous tromper. Je crois en vous, mon Dieu,
fortifiez ma foi.
Mon Dieu, j'espère avec une ferme confiance
que vous me donnerez, par les mérites de Jésus-Christ,
votre grâce en ce monde et le bonheur éternel
dans l'autre vie, parce que vous l'avez promis
et que vous tenez toujours vos promesses.
Mon Dieu, je vous aime de tout mon cœur
et par-dessus toutes choses, parce que vous êtes
infiniment bon et infiniment aimable,
et j'aime mon prochain comme moi-même
pour l'amour de vous.
Mon Dieu, j'ai un très grand regret de vous avoir offensé,
parce que vous êtes infiniment bon,
infiniment aimable, et que le péché vous déplaît.
Je prends la ferme résolution,
avec le secours de votre sainte grâce,
de ne plus vous offenser et de faire pénitence.
Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix.
Là où il y a de la haine, que je mette l'amour.
Là où il y a l'offense, que je mette le pardon.
Là où il y a la discorde, que je mette l'union.
Là où il y a l'erreur, que je mette la vérité.
Là où il y a le doute, que je mette la foi.
Là où il y a le désespoir, que je mette l'espérance.
Là où il y a les ténèbres, que je mette votre lumière.
Là où il y a la tristesse, que je mette la joie.
Prenez, Seigneur, et recevez toute ma liberté,
ma mémoire, mon intelligence et toute ma volonté.
Tout ce que j'ai et possède,
c'est vous qui me l'avez donné :
à vous, Seigneur, je le rends.
Tout est vôtre, disposez-en selon votre entière volonté.
Donnez-moi votre amour et votre grâce,
c'est assez pour moi.
Français :
Je vous salue, ô précieux et très saint Corps de Jésus-Christ,
que je reçois maintenant,
et que je mange avec crainte et respect.
Que jamais je ne sois condamné pour vous avoir reçu indignement.
Latin :
Ave, verum Corpus natum de Maria Virgine,
vere passum, immolatum in cruce pro homine,
cuius latus perforatum fluxit aqua et sanguine,
esto nobis praegustatum mortis in examine.
Seigneur, vous nous avez faits pour vous,
et notre cœur est sans repos
tant qu'il ne demeure en vous.
Donnez-nous la grâce de vous chercher
et de vous trouver,
afin que nous puissions vous aimer
et vous servir de tout notre cœur.
Français :
Donnez-leur le repos éternel, Seigneur,
et que la lumière perpétuelle les éclaire.
Qu'ils reposent en paix. Amen.
Latin :
Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.
Requiescant in pace. Amen.
Français :
Nous vous louons, ô Dieu, nous vous reconnaissons pour Seigneur.
À vous, Père éternel, toute la terre rend hommage.
Tous les anges, les cieux et toutes les puissances vous adorent.
Les chérubins et les séraphins proclament sans cesse :
"Saint, Saint, Saint est le Seigneur Dieu des armées !"
Latin :
Te Deum laudamus, te Dominum confitemur.
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli, tibi caeli et universae Potestates.
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant :
"Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth !"
Je crois en Dieu, le Père tout-puissant,
créateur du ciel et de la terre.
Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur,
qui a été conçu du Saint-Esprit,
est né de la Vierge Marie,
a souffert sous Ponce Pilate,
a été crucifié, est mort et a été enseveli,
est descendu aux enfers,
le troisième jour est ressuscité des morts,
est monté aux cieux,
est assis à la droite de Dieu le Père tout-puissant,
d'où il viendra juger les vivants et les morts.
Je crois en l'Esprit-Saint,
à la sainte Église catholique,
à la communion des saints,
à la rémission des péchés,
à la résurrection de la chair,
à la vie éternelle. Amen.
Credo in Deum Patrem omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae.
Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum,
qui conceptus est de Spiritu Sancto,
natus ex Maria Virgine,
passus sub Pontio Pilato,
crucifixus, mortuus et sepultus,
descendit ad inferos,
tertia die resurrexit a mortuis,
ascendit ad caelos,
sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis,
inde venturus est iudicare vivos et mortuos.
Credo in Spiritum Sanctum,
sanctam Ecclesiam catholicam,
sanctorum communionem,
remissionem peccatorum,
carnis resurrectionem,
vitam aeternam. Amen.
J'avoue à Dieu tout-puissant,
à la bienheureuse Marie toujours vierge,
à saint Michel archange,
à saint Jean-Baptiste,
aux saints apôtres Pierre et Paul,
à tous les saints,
et à vous, frères,
que j'ai beaucoup péché,
par pensées, par paroles et par actions,
par ma faute, par ma faute, par ma très grande faute.
C'est pourquoi je supplie la bienheureuse Marie toujours vierge,
saint Michel archange,
saint Jean-Baptiste,
les saints apôtres Pierre et Paul,
tous les saints,
et vous, frères,
de prier pour moi le Seigneur notre Dieu.
Confiteor Deo omnipotenti,
beatae Mariae semper Virgini,
beato Michaeli Archangelo,
beato Ioanni Baptistae,
sanctis Apostolis Petro et Paulo,
omnibus Sanctis,
et vobis, fratres,
quia peccavi nimis
cogitatione, verbo et opere,
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
beatum Michaelem Archangelum,
beatum Ioannem Baptistam,
sanctos Apostolos Petrum et Paulum,
omnes Sanctos,
et vos, fratres,
orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
Mon âme exalte le Seigneur,
et mon esprit tressaille de joie en Dieu, mon Sauveur,
car il a porté son regard sur son humble servante.
Désormais, toutes les générations me diront bienheureuse,
car le Tout-Puissant a fait pour moi de grandes choses.
Son nom est saint,
et sa miséricorde s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent.
Il a déployé la force de son bras,
il a dispersé les hommes au cœur superbe.
Il a renversé les puissants de leurs trônes
et élevé les humbles.
Il a rassasié de biens les affamés
et renvoyé les riches les mains vides.
Il a pris en pitié Israël, son serviteur,
se souvenant de sa miséricorde,
selon qu'il l'avait annoncé à nos pères,
en faveur d'Abraham et de sa descendance à jamais.
Reine du ciel, réjouissez-vous, alléluia,
car celui que vous avez mérité de porter, alléluia,
est ressuscité comme il l'avait dit, alléluia.
Priez Dieu pour nous, alléluia.
Regina caeli, laetare, alleluia,
quia quem meruisti portare, alleluia,
resurrexit sicut dixit, alleluia.
Ora pro nobis Deum, alleluia.
Je vous salue, Reine, Mère de miséricorde,
vie, douceur et espérance, notre salut.
Vers vous nous crions, enfants d'Ève exilés.
Vers vous nous soupirons, gémissant et pleurant
dans cette vallée de larmes.
Ô vous, notre avocate, tournez vers nous
vos regards miséricordieux.
Et, après cet exil, montrez-nous Jésus,
le fruit béni de vos entrailles.
Ô clémente, ô pieuse, ô douce Vierge Marie !
Salve Regina, Mater misericordiae,
vita, dulcedo et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, exsules filii Evae.
Ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte.
Et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria !
Souvenez-vous, ô très miséricordieuse Vierge Marie,
qu'on n'a jamais entendu dire qu'aucun de ceux
qui ont eu recours à votre protection,
imploré votre assistance ou réclamé votre secours,
ait été abandonné.
Animé d'une pareille confiance,
ô Vierge des vierges, ô ma Mère,
j'accours vers vous, et gémissant sous le poids
de mes péchés, je me prosterne à vos pieds.
Ô Mère du Verbe incarné,
ne rejetez pas mes prières,
mais écoutez-les favorablement et daignez les exaucer.
Que rien ne te trouble,
que rien ne t'effraie,
tout passe,
Dieu ne change pas,
la patience obtient tout,
celui qui possède Dieu
ne manque de rien :
Dieu seul suffit.
Marie, Mère de l'Église,
nous te confions l'Église tout entière
et chacun de nous.
Tu es la Mère de l'Église,
tu es la Mère de l'humanité.
Aide-nous à être des témoins
de l'amour du Christ
dans le monde d'aujourd'hui.
Amen.
Seigneur Jésus, médecin de nos âmes et de nos corps,
vous qui avez guéri les malades
et consolé les affligés,
regardez avec compassion
tous ceux qui souffrent.
Donnez-leur la force de supporter
leurs épreuves avec patience,
et accordez-leur la guérison
selon votre sainte volonté.
Que votre présence les réconforte
et que votre paix les accompagne. Amen.
Sainte Famille de Nazareth,
Jésus, Marie et Joseph,
protégez notre famille.
Apprenez-nous à nous aimer
comme vous vous êtes aimés.
Aidez-nous à grandir dans la foi,
dans l'espérance et dans la charité.
Que notre foyer soit un lieu
de paix, de joie et d'amour.
Bénissez nos parents, nos enfants
et tous nos proches. Amen.
Seigneur, fais de moi un instrument de ta paix.
Là où est la haine, que je mette l'amour.
Là où est l'offense, que je mette le pardon.
Là où est la discorde, que je mette l'union.
Là où est l'erreur, que je mette la vérité.
Là où est le doute, que je mette la foi.
Là où est le désespoir, que je mette l'espérance.
Là où sont les ténèbres, que je mette ta lumière.
Là où est la tristesse, que je mette la joie.
Seigneur Jésus, bon Pasteur,
tu as appelé les apôtres à te suivre
et à devenir pêcheurs d'hommes.
Appelle encore aujourd'hui
de nombreux jeunes
à te consacrer leur vie
dans le sacerdoce ou la vie religieuse.
Donne-leur la force de répondre
généreusement à ton appel.
Bénis les familles
qui encouragent leurs enfants
à suivre ta voie. Amen.
Seigneur, nous te confions nos frères et sœurs
qui ont quitté cette terre.
Accueille-les dans ton royaume
où il n'y a plus de larmes ni de souffrances.
Donne-leur le repos éternel
et que la lumière perpétuelle les éclaire.
Console leurs familles et leurs amis
dans leur deuil et leur tristesse.
Que nous nous retrouvions un jour
tous ensemble dans ta joie éternelle. Amen.
Ange de Dieu, mon gardien,
à qui la bonté divine m'a confié,
éclaire-moi, garde-moi,
dirige-moi et gouverne-moi.
Amen.
Saint Michel Archange,
défendez-nous dans le combat,
soyez notre secours contre la malice
et les embûches du démon.
Que Dieu exerce sur lui son empire,
nous vous en supplions.
Et vous, prince de la milice céleste,
refoulez en enfer, par la force divine,
Satan et les autres esprits mauvais
qui rôdent dans le monde
pour la perte des âmes. Amen.
Seigneur, je vous remercie
pour tous les bienfaits que vous me donnez
chaque jour de ma vie.
Merci pour ma famille, mes amis,
pour la santé, pour le travail,
pour tous les petits bonheurs quotidiens.
Aidez-moi à ne jamais oublier
que tout vient de vous
et à vous rendre grâce
en vivant selon votre volonté. Amen.
Mon Dieu, je vous aime
de tout mon petit cœur.
Bénissez papa et maman,
mes frères et sœurs,
mes grands-parents
et tous ceux que j'aime.
Aidez-moi à être sage
et à faire plaisir à tout le monde.
Merci pour tout ce que vous me donnez.
Amen.
